Увы, но все опасения подтверждались. Первые две проверки показали однозначный результат, и третий тест Джеймс делал скорее для галочки. Слишком много симптомов сходятся. А учитывая, что и более компетентные в области анатомии специалисты пришли к такому же выводу… Можно было, конечно, провести ещё несколько проверок, но они вряд ли показали бы что-то новое. Отрицание диагноза не принесли бы ничего, кроме траты времени. В процессе осмотра, в мыслях Уолтерса все крутилась та книга и несколько формул из неё. И чем больше он об этом думал, тем больше зажигался идеей создания лекарства, которое хоть как-то могло помочь при опухоли мозга. Конечно, шанс успеха не столь велик, но попытаться стоило. В голове мелькали новые формулы. Прежде всего, надо будет попробовать переместить метильную группу, а там уже смотреть по результатам. Однако воодушевление, посетившее Джеймса, никак не вписывалось в атмосферу, повисшую в комнате. Она была мрачной и в самом начале их беседы, но теперь окончательно превратилась в гнетущую. Мистер Флеминг ушел в свои размышления, отчего перестал реагировать практически на все внешние раздражители. Миссис Гэйнс поддерживала беседу, но ещё одно подтверждение этого страшного диагноза не могло не сказаться на ней. Ситуацию усугубила и заглянувшая ещё раз во время приема миссис Уэйд, якобы узнать, не нужно ли гостям ещё чего-нибудь. Её желание поскорее поговорить с Уолтерсом с глазу на глаз трудно было не заметить, да престарелая домоправительница и не старалась его скрыть больше, чем от неё требуют правила приличия. Под конец беседы Джеймс постарался заверить, что постарается разработать средство, которое могло бы помочь пациенту, и что будет стараться держать их в курсе событий. Однако не стал особо углубляться детали предстоящей ему работы. Просто потому что сам ещё в точности их не представлял.
Не успел Уолтерс проводить гостей и убрать визитку мистера Флеминга в верхний ящик стола, как в кабинет зашла домоправительница. Да, темой столь желаемого для миссис Уэйд разговора было то, чего Джеймс так боялся. Впрочем, все могло быть ещё страшнее. Мисси Уэйд сама могла стать свидетельницей асоциального поведения её постояльца. Тогда Джеймсу точно пришлось искать бы себе новое жилье. К счастью, это были всего лишь слухи. Неприятно, но тут хотя бы можно было справиться с помощью простого разговора. Главное, чтобы это не зашло дальше. Успокоив домоправительницу, Джеймс сел за письменный стол и достал книгу из-под кипы бумаг. На сегодня предстояло сделать ещё много дел, но Уолтерсу хотелось хоть немного начать работать над проблемой, пока есть вдохновение. Изначально ученый планировал почитать исследования об этом недуге час или два, однако закрыл книгу он, когда в комнату проникли первые лучи следующего дня.
Следующие восемь дней прошли в трудах. Благо на работе Джеймсу дали задание по наработке вещества для дальнейших исследований. Стадии синтеза были долгими, так что у Уолтерса было как минимум три часа, чтобы на работе заняться своими опытами. Исследование так безумно захватило Джеймса, что он даже забросил изучение собственного недуга, сосредоточившись полностью на опухоли головного мозга. Уставал он тоже безумно. Возвращение домой означало только начало основной работы. Ложился ученый поздно, и засыпал, едва голова касалась подушки. Однако был и положительный момент в жизни Уолтерса. За все эти восемь дней Он ни разу не появился. И Джеймс не знал, кого это больше радует, его самого или миссис Уэйд, которую, наконец, перестали доставать новые слухи и сплетни об агрессивном поведении её постояльца. Может, в этом и есть секрет? Что если выматывать тело, и Ему просто не останется сил, чтобы куда-то идти и что-либо делать. Вопрос только в том, долго ли сможет продержаться в таком темпе сам Джеймс?
Разработка лекарства шла с переменным успехом. Эксперименты были описаны в книге неточно. Где-то отсутствовало время, где-то пропорции. Многое приходилось додумывать самому. Итоговое вещество оказалось весьма капризным. Последнюю стадию синтеза Джеймс несколько раз пытался провести у себя дома, но та неизменно заканчивалась провалом. Только с помощью дорогого лабораторного оборудования на работе ему удалось завершить эксперимент.
Оставалось только найти добровольца, готового её на себе опробовать. Беспокоить мистера Флеминга по этому поводу Джеймсу не хотелось. Он прекрасно помнил ту гнетущую атмосферу, взгляд миссис Гэйнс, полный печали. После этого дать непроверенное средство не позволяла совесть. Однако найти нужного человека оказалось не столь сложно. Достаточно было поспрашивать знакомых врачей, и уже скоро его познакомили с пациентом, страдающим от опухоли головного мозга. За исключением поразительной эмпатии, Питер Бейкли обладал практически теми же симптомами, что и мистер Флеминг. Разве что находился в ещё большем отчаяние. Его не пришлось долго уговаривать принять участие в исследовании. Даже отсутствие законченного медицинского образования у Уолтерса не сильно его смутило. Результат поразил Джеймса. Он, конечно, рассчитывал на положительный итог, но практика подсказывала ему, что чудес ждать не стоит. Однако средство проявило себя очень хорошо. Состояние пациента значительно улучшилось. Было принято решение подождать ещё один день, на всякий случай, но за ночь ничего не изменилось. Проверки показывали, что опухоль осталась, но её симптомы, вроде головной боли, ослабли или исчезли вовсе. И это не могло не радовать.
Домой ученый пришел вечером. С порога он направился к письменному столу, дабы написать визитку для мистера Флеминга, надеясь, что ещё не слишком поздно, чтобы её отправить. Руки дрожали от волнения, буквы плясали и никак не хотели выстраиваться в ровный ряд. В итоге получилось неразборчиво и криво, но Уолтерс отправил её как есть. Он надеялся, что мистер Флеминг получит её с утра и в этот же день придет к ученому. А тот пока успеет хорошо выспаться и подготовится к предстоящему разговору. Но воодушевление и как рукой сняли сон. Джеймс ложился спать, просыпался через час, полчаса ворочался в попытках уснуть, спал полтора часа, после чего снова вставал. И так по кругу. Только с наступлением утра Джеймс прекратил борьбу за сон и стал дожидаться своего гостя. Однако время шло, а мистер Флеминг так и не появлялся. Уолтерс мерил кругами комнату, что служила ему одновременно кабинетом, гостиной и лабораторией. Иногда он старался отвлечься на чтение или наведение порядка на полках с реактивами, но неизменно возвращался к окну и всматривался в проходящие мимо фигуры. Наконец, когда в толпе он заметил знакомый силуэт, Джеймс чуть было не направился к входной двери, чтобы лично встретить мистера Флеминга. Но удержался, оставшись около прохода в свою квартиру. Не успел гость постучаться два раза, как мужчина тут же открыл дверь.
- З-здравствуйте! Д-да, проходите. – Неожиданно для самого Уолтерса, его голос звучал громко и живо. Хотелось с порога рассказать обо всем. Об этапах исследования, о структуре полученного вещества, о результатах испытания. Но нужно было соблюдать правила приличия. Джеймс отступил назад, дав гостю пройти внутрь комнаты, и жестом пригласил его присесть в одно из свободных кресел. Сам он проследовал следом и занял место напротив своего посетителя.
- М-мне удалось синт-тезировать средство, которое м-может Вам помочь. Вылечить Вас оно не сможет, но симптомы должно снять. Я уже провел его испытание на другом больном, и оно показало хорошие результаты.