1. Имя персонажа.
Известна под именем Велвет, что в переводе с английского означает «бархат». Прозвище возникло само собой по причине того, что девушка всегда носит на шее бархотку – чёрную или синюю ленточку из бархата, дабы скрыть некрасивый шрам, оставленный рукой одного из давних клиентов. Настоящее имя – Летиша (сокращённо – Тиша), но вспоминают сейчас о нём лишь давние знакомые или мать Велвет.
2. Возраст.
19 лет (21 марта 1869 года).
3. Род занятий, принадлежность.
Проститутка в доме миссис Кастофф.
4. Внешность.
Довольно высокая худощавая девушка. Счастливая обладательница: белой кожи не изуродованной шрамами, прыщами, рябинами и чрезмерным количеством веснушек; крепких, ровных, здоровых зубов, не испорченных ни временем, ни болезнью; густых, чуть вьющихся, длинных волос, чей оттенок заметно отдает рыжиной. На этом достоинства Велвет заканчиваются. Ярко выраженными округлостями в положенных местах девушка похвастаться не может, равно как и приятной полнотой, способной порадовать при крепких объятиях. «Кожа да кости», «доска», - так говорят о Велвет менее удачливые товарки и против обыкновения оказываются правы. Впрочем, ноги не кривы да бока не косы, и на том спасибо.
На шее красуется длинный, неровный шрам, оставленный одним из клиентов в год, когда Летише исполнилось четырнадцать лет. Этого недостатка молодая женщина очень стыдиться из-за чего постоянно скрывает шрам высоким воротником платья или бархатной ленточкой.
Чистоплотна. Считает, что жизнь и без того слишком грязна для того, чтобы погружаться в неё не только духом, но и телом. Старается хорошо (по мере возможности) одеваться. Всеми силами стремится выглядеть «как леди».
Велвет миловидна и привлекательна. Глядя на её нежную улыбку и кроткий взгляд трудно поверить в то, что эта девушка с двенадцати лет продаёт собственное тело за деньги. Быть может благодаря этой видимой, обманчивой невинности она и пользуется определённой известностью в кругах далёких от приличных.
5. История.
Вряд ли молодая гувернантка Агнесс Рэйли, когда-либо могла предположить, что встретит свою старость в публичном доме на Друри-лейн, владелицей коего она станет путём воистину сверх человеческих усилий, пройдя до этого долгий и изматывающий путь по дну человеческому. Возможно, если бы некая Кассандра [1] и предостерегла бы мисс Рэйли, приоткрыв перед ней завесу будущего, она бы была не столь любезна с вдовцом-хозяином, чьи посулы внушали надежды, но, впоследствии, оказались, лишь пустыми словами. Быть может, раскинь старая гадалка перед Агнесс засаленную колоду карт, не появилась бы на свет Летиша, дочь порочной связи между гувернанткой и хозяином. Не было бы странной, непонятной, но очевидной, ненависти мисс Рэйли к собственному дитя, не брошенному, впрочем, а взращённому вопреки всему и вся. Не было бы нашей истории.
Однако Сивилла [2], даже если ей и было что-то известно, смолчала, и потому мы легко можем увидеть худенькую девушку в зелёном, что спешит сейчас куда-то по своим делам. Пусть её внешний вид не обманет вас, дорогой читатель, ибо вы, чего доброго, решили, что видите перед собой леди, каким-то чудом оказавшуюся в толчее лондонских улиц без провожатых. Ведь и костюм её и походка способны обмануть. Наряд, пусть даже выглядящий как сшитый на заказ, куплен в магазине готового платья. Сдержанность движений говорит лишь о том, что особа эта всего лишь сознаёт простую истину – иллюзия всегда должна быть соткана из достоверных мелочей. Не к чему одеваться «как леди», не имея возможности хотя бы казаться ею для сторонних глаз.
Она спешит, ох, как она спешит, и мы ускорим шаг, чтобы поспеть за той, что известна под именем Велвет – девушки, согласной на всё. Вставши на путь порока с лёгкой руки родной матери в возрасте двенадцати лет, эта рыжеволосая девица уже успела пережить на своём веку многое, так же как и многому научиться, однако сохранила то, что так легко утратить – свежесть. Ту, что без труда сбила вас с толку. Она пользуется особенным успехом у тех мужчин, что не могут найти удовольствия с прочими падшими ангелами, коих на лондонских улицах куда больше, чем фонарей разгоняющих мрак. Про неё говорят, что способна подарить редкое удовольствие, спуститься на самую последнюю ступень распутства, одновременно оставаясь стыдливым ангелом, что так схож ликом с кузиной, сестрицей, супругой старого знакомца, племянницей, дочерью, наконец, нескромные мысли, о которых посещают ночами, ведя, если не удовлетворить их известным способом, к противоестественным заболеваниям. К чему лечиться от великого и ужасного онанизма, терпеть неудобство и позор, если есть такое чудо созданное искусителем, как Велвет – жемчужина заведения миссис Кастофф, что гостеприимно готово раскрыть свои двери перед вами, если, конечно, у вас будут на то достаточные средства.
О ней твердят – странная эта Летиша, не знаешь, что у неё на уме. И вправду – деньги, заработанные ею за ночь, тратит на, никому не нужные, тряпки – разве нельзя купить пару платьев в лавчонке Сохо, благо рядиться особенно не для кого, сладости и, виданное ли дело, книги. Эта Велвет, по утверждениям подружек по ремеслу, перечитала все книги в Лондоне, а ещё журналы для джентльменов, где и картинок то толком нет. «Далеко пойдёт», - кивает Рябая Эмми, та, что пускает в ход пару ивовых розг по заказу охочих до боли клиентов, слыша о то, что Велвет не так уж редко платят только за, вы не поверите, возможность провести вечер за разговорами и даже пару раз брали с собой на вечеринки, где вращаются только те из кокоток, кто тщательно выдаёт себя за приличных женщин, тем самым ловя толстых рыбок на жирного червя [3].
Поговаривают, что дочери миссис Кастофф уже удалось поймать такую рыбку в свои сети, однако мать не отдала Тишу на содержание из страха потерять интерес клиентуры к своему заведению.
Птичка залетела в клетку. За беседой и позабыло то, что устремились мы за Велвет дабы вызнать куда она столь спешила. Быстроногая и легкокрылая уже успела слетать и вернуться назад, в дом, где ждут тех джентльменов, чьи кошельки всегда готовы распахнуть свой зёв.
[1] Кассандра - персонаж древнегреческой мифологии, дочь Приама и Гекубы. Большинство авторов описывает её как прорицательницу [c]
[2] Сивилла - в античной культуре пророчицы и прорицательницы, экстатически предрекавшие будущее, зачастую бедствия [c]
[3] так называемые "любительницы поужинать" - дамы и девицы живущие по образу и подобию кокоток, но ими не являющиеся. Главным занятием soupeuses (фр.), было составлять компании богатым мужчинам на ужинах, фуршетах и вечерах, где они, под видом честных дам, любящих повеселиться, проводили время. Наиглавнейшей ценностью "любительниц ужинов" было то, что ни одна из них не являлась профессиональной проституткой, что значительно повышало в цене их общество. Нередки бывали случаи, что на данный путь становились женщины благородного происхождения, попавшие в трудные жизненные обстоятельства. Подробнее о подобных особах можно прочесть у А.Амфитеатрова в книгах "Марья Лусева" и "Марья Лусева за границей".
6. Характер.
Никогда не довольная собственным жребием, Велвет всеми силами стремится противостоять выпавшим на её долю тяготам. Честолюбива, настойчива, в чём-то даже талантлива (ведь даже в нелёгком ремесле распутницы талант не будет лишним). Крайне стыдится собственного положения и готова часть своей жизни отдать, лишь бы избавиться от позорного клейма. Лелеет мечту найти богатого покровителя и вырваться из рук матери – по одной ей понятной причине считающей – за своё появление на свет Летиша обязана платить всю жизнь.
К мужчинам, в тайне, относится со всем презрением. В кругу подружек любит отпускать в адрес представителей сильного пола колкие, непристойные шутки. Впрочем, Велвет любит посмеяться, как над другими, так и над собой. Её робкая, нежная улыбка обманчива, таит за собой иронию и только лишь природная осторожность оберегают Летишу от того, чтобы пропитать ею сказанные слова.
7. Навыки и умения.
Умеет читать и писать. Так же достаточно неплохо говорит по-французски - воспитание матери - бывшей гувернантки, оказалось не лишним и на дне. Весьма искушена в хитростях постельных утех.
8. Связь.
Личным сообщением администратору.
Отредактировано Велвет (2012-10-02 16:25:48)